∞8
Nuestra lengua materna siempre afecta cualquier otra lengua que aprendamos e inconscientemente provoca en nosotros la asociación de ciertos elementos que a veces pueden ser contrarios a lo deseado; por ejemplo, la palabra inglesa AFTER tiene 7 elementos comunes con la palabra española ANTES, pero, cuidado! porque su verdadero signficado es DESPUÉS. Asimismo, la palabra BLACK se parece a BLANCO, pero significa NEGRO. |
|
¿...que la pronunciación de las palabras DAY y THEY se parece pero no es la misma?
Para pronunciar la [d] de day [deɪ] la punta de la lengua debe tocar el paladar en el mismo punto donde ella se apoya cuando pronunciamos la n de la palabra española nada (fig.#1); mientras que para pronunciar la th [ð] de they [ðeɪ] la lengua toca el borde de los dientes como lo muestra la figura #2. Como referencia, observe que en la palabra española dedo, la primera d suena casi como la d de day y la segunda, o sea la d intervocálica castellana, se articula lo mismo que la th inglesa de they. La parte final de las dos palabras, es decir el diptongo [eɪ], sí es igual en ambas: el primer elemento vocal [e] es la misma e española de café y el segundo [ɪ] es una i muy corta (entre i y e españolas) y casi imperceptible.
Figura # 1 [d] Figura # 2 [ð] |
¿cómo se dice ARROBA en inglés?
La palabra española arroba, como medida de capacidad, no tiene equivalencia en inglés; pero si se trata del símbolo separador que se usa en las direcciones electrónicas que vemos en Internet se le llama sencillamente AT, como la preposición AT (EN) ya que indica EN QUÉ SERVIDOR se encuentra localizada dicha dirección y además se alcanza a percibir una a rodeada por lo que podría parecer una t incompleta. |
|
|
<< Inicio < Anterior 1 2 Siguiente > Fin >>
|
|
Página 1 de 2 |